Voi avete condotto qui questi uomini che non hanno profanato il tempio, né hanno bestemmiato la nostra dea
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
Dopotutto, è la sabbia ad avermi condotto qui.
After all, it's what brought me all the way here.
Petya ci ha condotto qui, passerebbe per controrivoluzionario.
Petya brought us here, that makes him a counterrevolutionary too.
Santità, la trascurabile questione che mi ha condotto qui è ora risolta.
Your Holiness, the little matter that brought me here is now settled.
Speravamo di trovare la nave che ha condotto qui i vostri antenati e di servircene per tornare un po' prima sulla Terra.
Mr. Evansville, we were hoping to find the ship that brought your ancestors here... possibly use it to get back to Earth a little faster.
Sei stato condotto qui come un bestemmiatore.
You've been brought here as a blasphemer!
Ma perché la mappa ci ha condotto qui e poi vuole portarci altrove?
But why would the map lead us here, then take us somewhere else?
Si sentono come se il vecchio comandante avesse dimenticato chi lo ha condotto qui.
They feel the old chief's forgot who brung him here.
Bene, è questo il genere di superbia che ha condotto qui l'ira di Dio
No! Well, it is this kind of hubris that brought the wrath of God in the first place
Le voci e i simboli nella mia testa ci hanno condotto qui per uno scopo.
The voices and the symbols in my head led us here for a purpose.
Cio' che vi ha condotto qui e' avvenuto sulla sua proprieta'.
Whatever has called you here takes place on its land.
Degli omicidi mi hanno condotto qui.
It is murder that calls me here.
Perche' cinque anni dopo... quella stessa auto mi ha portato ad Harvard. Il che mi ha condotto qui.
Because five years later, that same car got me to Harvard, which led me here.
E se ci avesse condotto qui perche'... e' pronta a tornare a casa.
And what if she brought us here because... She's ready to come home.
Posso chiedere perche' sono stato condotto qui?
May i ask why i've been brought here?
Signore, cosa vi ha condotto qui?
Sir, what is it that's brought you here?
Ti ho condotto qui per un motivo.
I brought you here for a reason.
Forse conosceva gli assalitori, e l'hanno condotto qui.
Maybe he knew the assailant, and they led him back here.
È incredibile che tra tutti i posti, mi hai condotto qui.
It's incredible... that you should lead me here, of all places.
Forse il Signore mi ha condotto qui perché la trovassi.
Maybe the Lord brought me here to find it.
Una cosa trovata in una monografia mi ha condotto qui.
It's in a monograph somewhere that got me into this situation...
Presumo che non mi abbiate condotto qui solo per poter spararmi.
I'm guessing you didn't bring me here just to shoot me.
L'acqua nei suoi polmoni ci ha condotto qui.
The water in his lungs is what led us here.
Anche se i tuoi criminali preadolescenti non potevano saperlo, mi hanno condotto qui per negoziare un accordo che avvantaggerebbe entrambi.
And while your pre-pubescent ruffians may not know it, They brought me here to strike a deal That could benefit all of us.
Mi ha chiamato e mi ha condotto qui.
She called to me, and she led me here.
Mi hai detto che ti ha condotto qui.
You told me she led you here.
Mi ha condotto qui... per aiutarci a combattere.
It led me here to help us fight back.
No, i loro modi sono quelli che ci hanno condotto qui.
Their way is what got us here.
E una di loro, mi ha condotto qui.
And one of them has led me here.
Voglio che Rin Katsin venga condotto qui, immediatamente.
I want Rin Katsin brought there immediately.
Prima che tanto successo ci desse alla testa, abbiamo pensato di riunirci per ricordare i principi che ci hanno condotto qui.
Before we let all that success go to our heads, we just thought we should get together and reconnect with the fundamentals of what actually got us here.
Sono le mie scelte che mi hanno condotto qui.
The choices I made have led me here.
Ma immagino sia questo che in primo luogo mi ha condotto qui.
But I guess that's what got me here in the first place.
Tutto quello che hai fatto... tutto quello che hai imparato, ti ha condotto qui.
Everything you have done, everything you have learned, has led you here.
Quali scelte sbagliate ti hanno condotto qui alla fine della tua vita?
What wrong turns do you take to lead to this at the end of your life?
E' questo che ha condotto qui Reid?
Is this what brought Reid here?
Ma se non fossi impazzito, allora tu mi avresti... mi avresti sicuramente... condotto qui per... una buona ragione.
But if I wasn't crazy... Then you would have... Definitely would have...
Ti ho condotto qui, in questo posto.
I have led you here to this place.
Così creò un condotto qui dentro, e il torace si alza e si abbassa in tale condotto.
So he made a channel in here, and the chest moves up and down in that channel.
Quell'uomo mi disse: «Figlio dell'uomo: osserva e ascolta attentamente e fà attenzione a quanto io sto per mostrarti, perché tu sei stato condotto qui perché io te lo mostri e tu manifesti alla casa d'Israele quello che avrai visto
The man said to me, Son of man, see with your eyes, and hear with your ears, and set your heart on all that I shall show you; for, to the intent that I may show them to you, you are brought here: declare all that you see to the house of Israel.
6.4327199459076s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?